O que vc está ouvindo ?

Destaques do momento

Peter, Paul & Mary


Soprando no vento
Blowin' In The Wind
(Bob Dilan)

Quantas estradas um homem precisará andar
How many roads must a man walk down

Até que possam chamá-lo de homem?
Before you call him a man?

Quantos mares uma pomba branca precisará sobrevoar
How many seas must a white dove sail

Até que ela possa dormir na areia?
Before she sleeps in the sand?

Sim, e quantas balas de canhão precisarão voar
Yes, and how many times must cannonballs fly

Até serem para sempre banidas?
Before they're forever banned?


A resposta, meu amigo, está soprando no vento
The answer, my friend, is blowin' in the wind

A resposta está soprando no vento
The answer is blowin' in the wind


Sim, e quantos anos uma montanha pode existir
Yes, and how many years can a mountain exist

Antes que ela seja dissolvida pelo mar?
Before it is washed to the sea?

Sim, e quantos anos algumas pessoas podem existir
Yes, and how many years can some people exist

Até que sejam permitidas ser livres?
Before they're allowed to be free?

Sim, e quantas vezes um homem pode virar a cabeça
Yes, and how many times can a man turn his head

E fingir que simplesmente não vê?
And pretend that he just doesn't see?


A resposta, meu amigo, está soprando ao vento
The answer, my friend, is blowin' in the wind

A resposta está soprando ao vento
The answer is blowin' in the wind


Sim, e quantas vezes um homem precisará olhar para cima
Yes, and how many times must a man look up

Até que ele possa ver o céu?
Before he can see the sky?

Sim, e quantas orelhas um homem precisará ter
Yes, and how many ears must one man have

Até que ele possa ouvir as pessoas chorarem?
Before he can hear people cry?

Sim, e quantas mortes serão necessárias até que ele saiba
Yes, and how many deaths will it take till he knows

Que pessoas demais morreram?
That too many people have died?


A resposta, meu amigo, está soprando no vento
The answer, my friend, is blowin' in the wind

A resposta está soprando no vento
The answer is blowin' in the wind
 
Amarre uma fita amarela
Tie a Yellow Ribbon



Estou voltando para casa eu fiz o meu tempo
I'm coming home I've done my time

Agora eu tenho que saber se você é ou não é minha
Now I've got to know what is or isn't mine

Se você recebeu minha carta dizendo que eu logo estaria livre
If you received my letter telling you I'd soon be free

Então você saberá exatamente o que fazer se você ainda me quer
Then you'll know just what to do if you still want me

Se você ainda me quer
If you still want me


Amarre uma fita amarela do velho carvalho
Tie a yellow ribbon round the ole oak tree

Já se passaram três longos anos que você ainda me quer
It's been three long years do you still want me

Se eu não ver uma fita do velho carvalho
If I don't see a ribbon round the ole oak tree

Vou ficar no ônibus esquecer-nos colocar a culpa em mim
I'll stay on the bus forget about us put the blame on me

Se eu não ver uma fita amarela do velho carvalho
If I don't see a yellow ribbon round the ole oak tree


Motorista de ônibus por favor olhe para mim
Bus driver please look for me

Porque eu não podia suportar ver o que eu poderia ver
Cause I couldn't bear to see what I might see

Estou muito ainda na prisão e meu amor que ela tem a chave
I'm really still in prison and my love she holds the key

Uma simples fita amarela é o que eu preciso para me libertar
A simple yellow ribbon's what I need to set me free

Eu escrevi e disse-lhe por favor
I wrote and told her please


Amarre uma fita amarela do velho carvalho
Tie a yellow ribbon round the ole oak tree

Já se passaram três longos anos que você ainda me quer
It's been three long years do you still want me

Se eu não ver uma fita do velho carvalho
If I don't see a ribbon round the ole oak tree

Vou ficar no ônibus esquecer-nos colocar a culpa em mim
I'll stay on the bus forget about us put the blame on me

Se eu não ver uma fita amarela do velho carvalho
If I don't see a yellow ribbon round the ole oak tree


O maldito ônibus está torcendo e eu não posso acreditar que eu vejo
The whole damned bus is cheering and I can't believe I see

Uma centena de fitas amarelo ...
A hundred yellow ribbons...

Uma centena de fitas amarelo ...
A hundred yellow ribbons...

Uma centena de fitas amarelas em volta do velho carvalho
A hundred yellow ribbons round the ole oak tree
 
Última edição:
A incrível história do Dr. Augusto Ruschi, o Naturalista e os Sapos Venenosos
(Paulo Tatit)


Na América do Sul tem um pais chamado Brasil onde acontecem
coisas incríveis e nós vamos contar como é que o naturalista
Augusto Ruschi se tratou da doença terrível que ele pegou dos
sapos venenosos.

Dr. Augusto Ruschi, o naturalista e os sapos venenosos.

Ele era naturalista porque gostava da natureza, estudava a
natureza, entendia os bichos, as matas, as formigas, os
passarinhos... e defendia a natureza!
Não deixava ninguém derrubar árvores, queimar florestas, poluir
rios, matar e arrancar a pele dos animais, não deixava.

Dr. Augusto Ruschi, mais vale um pássaro voando que dois na mão.

Mas antes de contar onde, como e porque os sapos venenosos
envenenaram o Dr. Ruschi, quero vem quem adivinha qual o
bicho que ele mais gostava. Dou-lhe uma, ... dou-lhe duas... dou-lhe três... o beija-flor!
Beija-flor das fadas; vermelho; saíra; besouro; pardo; d'água; do
mato; de penacho; comum; em geral.

Mas um dia, ... um dia ele estava sozinho na floresta e vieram os
sapos, os sapos venenosos! Primeiro ele parou e viu aqueles sapos
escondidos... ai ele falou:

- "Que sapos bonitos, vou estudar estes sapos" e levou alguns
sapos para examinar melhor na casa dele! ih! Mas ele não sabia
que aquele tipo de sapo quando ficava nervoso, irritado, soltava
um veneno terrível que podia ser mortal!

Cuidado Ruschi! Chiii, agora ele estava envenenado!

Dr. Augusto Ruschi, o naturalista, envenenado!

Ai, ai, ai.

Tentou os hospitais, as farmácias e drogarias, consultou médicos,
falou com cientistas, especialistas, tomou remédio, fez dieta, fez
de tudo, mas nada, nada, nada adiantava.

E o Dr. Augusto Ruschi, o naturalista, envenenado...

Nesses casos assim tão graves, só se alguém tiver uma grande
ideia e pensar uma coisa diferente, e pensar o que pouca gente
pensa...

E foi assim que um poeta lá do Rio, pediu ao Presidente do
Brasil, pra falar com o cacique dos índios (é claro, o cacique dos
índios!)

E veio o cacique Raoni
E veio o pajé Sapaim

Trouxeram as ervas lá do alto Xingu
Umas ervas estranhas pra chuchu
E disseram: "Viemos curar professor amigo do índio e dos
bichos".

E disseram e fizeram a pajelança. Medicina de índio, pajelança.

Fumaram cigarros, deram banho de ervas, esfregaram as mãos,
fizeram massagem... retiraram o veneno... curaram!

E todo mundo viu no jornal e TV, todo mundo acompanhou pelas
fotografias.

A gente via e ele ali ao lado dos dois amigos: Raoni, Sapaim.

E o Dr. Ruschi, o naturalista pôde então concluir o seu trabalho;
feliz ele foi atrás de uns beija-flores que faltavam pra completar
seu livro: BEIJA-FLOR de papo branco, da mata virgem, de
topete, de colarinho da cordilheira, grande, Brasil.



Voz/violão/vocal: Paulo Tatit
Flauta: Hélio Ziskind
Percussão: Pedro Mourão
Bateria: Gal Oppido
 

Harry Nilsson - Without Her


Sem Ela
Without Her

Passo a noite numa cadeira pensando: Ela vai estar lá'
I spend the night in a chair thinking she'll be there

Mas ela nunca vem
But she never comes

E eu acordo e limpo o sono dos meus olhos
And i wake up and wipe the sleep from my eyes

E eu levanto para enfrentar outro dia
And i rise to face another day

Sem ela, do, do, do
Without her, do, do, do


Não é bom quando você passa por uma porta
It's just no good anymore when you walk through the door

Que da em uma sala vazia
To an empty room

Você entra e faz a mesa só para um, não é divertido
You go inside and set a table for one, it's no fun

Quando você tem que passar o dia
When you have to spend a day

Sem ela, do, do, do
Without her, do, do, do


Nós estouramos o belo balão que nos levou a lua
We burst the pretty balloon took us to the moon

Uma coisa tão linda
It's such a beautiful thing

Mas terminou agora
But it's ended now

E soa como mentira
And it sounds like a lie

Se eu dissesse que prefiro morrer
If I said i'd rather die

Que viver sem ela, do, do, do
Than live without her, do, do, do


O amor é uma coisa tão linda quando sabe dançar
Love is a beautiful thing when it knows how to swing

E o amor dança como um relógio
And it grooves like a clock

Mas os ponteiros do relógio dizem aos amantes pra partir
But the hands on the clock tell the lovers to part

E está partindo meu coração
And it's breaking my heart

Ter que passar outro dia sem ela, do, do, do
To have to spend a day without her, do, do, do


Passo a noite numa cadeira pensando: Ela vai estar lá
I spend the night in a chair thinking she'll be there

Mas ela nunca vem
But she never comes

E eu acordo e limpo o sono dos meus olhos
And i wake up and wipe the sleep from my eyes

E eu levanto para enfrentar outro dia
And i rise to face another day

Sem ela, do, do, do
Without her, do, do, do

Não posso continuar sem ela
Can't go on without her

Não há canção alguma sem ela
There's no song without her

Está tudo errado sem ela
It's all wrong without her

Não posso continuar
Can't go on


Não posso continuar (sem ela)
I can't go on (without her)


fonte:

Harry canta em "Nós e o Fantasma"

 

Última Forma
Composição: Baden Powell / Paulo César Pinheiro

É, como eu falei, não ia durar
Eu bem que avisei, vai desmoronar
Hoje ou amanhã um vai se curvar
E graças a Deus, não vai ser eu quem vai mudar
Você perdeu

E sabendo com quem eu lidei, não vou me prejudicar
Nem sofrer, nem chorar, nem vou voltar atrás
Estou no meu lugar, não há razão pra se ter paz
Com quem só quis rasgar o meu cartaz
Agora pra mim você não é nada mais

E qualquer um pode se enganar
Você foi comum, pois é, você foi vulgar
O que é que eu fui fazer quando dispus te acompanhar
Porém pra mim você morreu
Você foi castigo que Deus me deu

Não saberei jamais se você mereceu perdão
Porque eu não sou capaz de esquecer uma ingratidão
E você foi uma a mais

E qualquer um pode se enganar
Você foi comum, pois é, você foi vulgar
O que é que eu fui fazer quando dispus te acompanhar
Porém pra mim você morreu
Você foi castigo que Deus me deu
E como sempre se faz, aquele abraço, adeus
E até nunca mais
 
Marina de La Riva - Voy a Tatuarme
Compositores: Amaury Gutierrez/Pablo Neruda/Luis Felipe Gama

Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme tu nombre, en cada esquina del alma
Ese nombre que inventamos en aquella madrugada
Voy a tatuarme tu nombre, en cada parte del cuerpo
Para que nadie te robe
Para que nadie te borre
Solo tu y yo lo sabemos,
Lo mucho que nos queremos,
Ya no me importan los otros,
No me importa el mundo entero
Voy a tatuarme tu nombre, en los ojos y en las manos
Por que tu eres de mi sangre,
Por que sabes que te amo
Por que tu eres lo mas grande deste mundo y de lo eterno,
Por que tu eres lo mas mio,
Y a ti la vida te elevo
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Tu me diste un par de alas
Para subir al espacio
Cuando llegaste se fueron tantas dudas y quebrantos
Por eso quiero tatuarme
Tu nombre donde yo quiera
Y por eso es para ti, mi bendicion cada mañana
Solo tu y yo lo sabemos
Lo mucho que nos queremos,
Ya no me importan los otros
No me importa el mundo entero
Voy a tatuarme tu nombre
En los ojos y en las manos
Por que tu eres de mi sangre
Por que sabes que te amo
Por que tu eres lo mas grande deste mundo y de lo eterno
Por que tu eres lo mas mio
Y a ti la vida te elevo

"No te quiero si no por que te quiero,
Y de quererte a no quererte llego
Y de esperarte cuando no te espero
Llega mi corazon del frio al fuego
Y en esta estoria, amor, solo yo me muero
Y morire de amor por que te quiero
Y te quiero, amor, a sangre y fuego."

Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre
Voy a tatuarme
Voy a tatuarme tu nombre


Marina de la Riva é incrivelmente maravilhosa!!!​
 
Gary Shearston
I get a kick out of you



Eu Me Divirto Com Você
I Get A Kick Out Of You

Não sinto nada com champanhe
I get no kick from champagne

Álcool comum não me empolga nem um pouco
Mere alcohol doesn't thrill me at all

Então me diga, por que deveria ser verdade
So tell me why should it be true

Que eu me divirto com você?
That I get a kick out of you?

Alguns se empolgam com cocaína
Some get a kick from cocain

Tenho certeza de que se eu cheirasse mais uma vez
I'm sure that if I took just one more sniff

Isso também me entediaria pra caramba.
That would bore me terrific'ly too.

Ainda assim, eu me divirto com você.
Yet I get a kick out of you.

Eu me divirto toda vez
I get a kick ev'ry time

Que vejo você parado aqui na minha frente
I see you're standing there before me

Eu me divirto, embora não fique claro
I get a kick tho' it's I don't be clear

Que você claramente não me adora.
That you obviously don't adore me.

Não sinto nada em um avião
I get no kick in a plane

Voando alto com algum pássaro no céu
Flying too high with some bird in the sky

É a minha ideia de não ter nada pra fazer.
Is my idea of nothing to do.

Ainda assim, eu me divirto com você.
Yet I get a kick out of you.

Não sinto nada em um avião
I get no kick in a plane

Eu me divirto
I get a kick

uma certa diversão
a certain kick

Ainda assim, eu me divirto com você.
Yet I get a kick out of you.

Eu me divirto
I get a kick

uma certa diversão
a certain kick

Ainda assim, eu me divirto com você.
Yet I get a kick out of you.

Sim
Yes

Eu me divirto.
I do.
 
Última edição:

Marisa Monte - Sua Onda
Sua Onda (Marisa Monte/Arnaldo Antunes/Carlinhos Brown)

lavei a alma pra começar,
nadei na água, pisei no chão no meu caminho cruzei deserto de peito aberto na contramão

mirei o mar respirei o ar
já conversei com meu coração não tem por que não dar certo
se o universo pode caber num grão

eu só quero ver eu só quero dar eu só quero ir você vai me levar

eu só quero bem eu só quero crer eu só quero ser a sua onda

eu só quero ver eu só quero dar eu só quero ir
e o amor vai me levar

deixa sacudir deixa balançar
eu só quero ser a sua onda

lavei a alma pra começar,
nadei na água, pisei no chão

no meu caminho cruzei deserto de peito aberto na contramão

mirei o mar respirei o ar
já conversei com meu coração não tem por que não dar certo se o universo pode caber na mão

eu só quero ver...
 
Hurricane Smith, o Engenheiro que virou Cantor.


Don't Let It Die​

(Tradução)​

Não deixe morrer​

Ao lado da montanha, a flor cresce
The mountainside, the flower grows
Ao lado do rio onde a àgua brota para sempre
The riverside where the water flows forever
A vida da floresta o mistério
The jungle life of mystery
A longa e graciosa história da vida
The wide and graceful history of life

Não deixe isso morrer
Don't let it die
Não deixe isso morrer
Don't let it die
O tigre é livre, o canguru
The tiger's free, the kangaroo
Depende de mim e depende de você
It's up to me and up to you

O que nós vemos é o que nós escolhemos
What we see is what we choose
O que nós matemos ou perdemos para sempre
What we keep or what we lose forever
O mundo é nosso para chorar por ele
The world is ours to tear apart
Mas e se é tarde de mais para remomeçar de novo?
But what if it's too late to start again?

Não deixe isso morrer
Don't let it die
Não deixe isso morrer
Don't let it die
Ou diga adeus - amém
Or say good-bye - amen

Não deixe isso morrer
Don't let it die
Não deixe isso morrer
Don't let it die
Ou diga adeus no fim.
Or say good-bye in the end


Norman "Hurricane" Smith (Edmonton, 22 de fevereiro de 1923East Sussex, 3 de março de 2008) foi um músico e produtor musical inglês.[1]

Serviu como piloto da Força Aérea Real durante a Segunda Guerra Mundial. Depois de uma fracassada carreira como músico de Jazz, foi contratado pela EMI inglesa, como engenheiro de som.

Carreira como engenheiro de som e produtor musical​

Norman Smith tornou-se conhecido por ter sido o engenheiro de som de todos os discos gravados pela banda inglesa The Beatles até Rubber Soul (1965)[2], quando foi promovido pela gravadora e tornou-se produtor musical.

Como produtor musical, trabalhou com o Pink Floyd nos discos The Piper at the Gates of Dawn, A Saucerful of Secrets e Ummagumma.

Carreira como músico​

Em 1971, Smith despontou como Hurricane Smith e garantiu o 2º lugar na parada musical inglesa com a música "Don't Let It Die".

A canção havia sido escrita anos antes por Smith, na esperança de que John Lennon a gravasse. Como isso não aconteceu, Smith gravou uma demotape da canção, que foi ouvida por um executivo de gravadora, Mickie Most, e o convenceu a lançar a gravação comercialmente,

Fonte:
Wikipedia
 
Última edição:
Back
Top